回答|共 131 个

不为稻粱谋 LV12

发表于 1-4-2013 19:41:10 | 显示全部楼层

周末偷懒没学习,今天不能再懒了。
irk和irksome。从来都没有主动用过这个词。

不为稻粱谋 LV12

发表于 2-4-2013 17:01:52 | 显示全部楼层

小狮租房
本帖最后由 不为稻粱谋 于 2-4-2013 18:11 编辑

The whole idea was preposterous: 荒谬可笑的; 不合理的
unearth a plot: 发现了一个阴谋
stalemate, impasse, deadlock 都是僵局,死局,不确定他们的区别到底在哪里

争论的焦点:一直不知道用哪个更地道,最近读的几篇文章发现美国人比较喜欢用 a point of contention。希望我没有搞错。

蒲公英的落寞 LV5

发表于 3-4-2013 13:52:12 | 显示全部楼层

找到一个好帖子,然后发现你们说的我都不懂

点评

这些我也全部都不懂, 所以才来学习嘛.  详情 回复 发表于 3-4-2013 16:43

不为稻粱谋 LV12

发表于 3-4-2013 14:23:52 | 显示全部楼层

She was wearing a cape over her dress: 她在礼服外加了一件披肩.  另外superman身上披的就叫cape.

gcx LV4

发表于 4-4-2013 13:59:56 | 显示全部楼层

好帖,很喜欢。。。MM辛苦了,加油哦

不为稻粱谋 LV12

发表于 4-4-2013 17:05:57 | 显示全部楼层

复习两个我查阅过无数次,但是依然记不住的词。
- Cheongsam: 旗袍。这个是粤语“长衫”的谐音。恩,这样就好记多了
- elope:私奔。to elope with somebody

不为稻粱谋 LV12

发表于 4-4-2013 17:06:04 | 显示全部楼层

本帖最后由 不为稻粱谋 于 5-4-2013 14:54 编辑

昨天发重了,删掉,今天更新。

发现自己的生活用语真贫乏。今天弄个头发,手舞足蹈的才说清楚。动词只会用do。do my hair。傻透了。
学了个新词,bun。
She wears her hair in a bun。她把头发盘成一个髻。
She had her hair done up in a bun。她把头发做成了个圆髻。

另外这个bun还有别的意思。
例一,xx, I've something to tell you.I've a bun in the oven.  某某,我有事要告诉你,我有喜了。这里的bun直译是小圆面包的意思。
例二,I'd pinch his buns.  我想掐他的屁股。 注意这里bun用的是复数,大约因为屁股有两瓣吧,哈哈。

另外,pinch这里是捏,拧,掐,夹的意思。恩,要记下来。pinch pinch pinch。

不为稻粱谋 LV12

发表于 6-4-2013 21:39:21 | 显示全部楼层

Each autumn, the villagers will cull the sick members of the herd.  每年秋天,村民们都要挑出畜群里的病弱杀掉. cull这里是选择性宰杀的意思.

information culled from movies 电影中搜集的相关信息.  cull这里是挑选,采集的意思

whaleshark LV7

发表于 6-4-2013 23:08:33 | 显示全部楼层

Cape 和 cheetah, 对我也是新鲜词;这里的上小一的孩子就已经知道了。

秋水伊人~ LV15

发表于 6-4-2013 23:16:39 | 显示全部楼层

不为稻粱谋 发表于 4-4-2013 17:06
昨天发重了,删掉,今天更新。

发现自己的生活用语真贫乏。今天弄个头发,手舞足蹈的才说清楚。动词只会用 ...

呵呵 这样一说容易记哦 俺也记下了  谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则